Hiime Membre du Staff
Nombre de messages : 2543 Age : 31 Race : Chat-Garou Armes : Le poison. Ville : Chat Garou Date d'inscription : 05/12/2007
Feuille de personnage Song thème: E.S Posthumus - Pompeii Relation(s): Ma couette ! Silvius & Ghirstot (Mes bisounours ♥), Ashura mon épouse d'amour, Liana ma chérie, Kiwi, Nayiwa, Eragon le vilain, Twiksouille, Laelou, Syrélias... Et ceux qui savent que j'les n'aimes ♥
| Sujet: Dictionnaire 2010-07-11, 11:06 | |
| Comme vous le savez tous, il y a en Alagaesïa un ancien langage, nous vous proposons dans cette partie quelques petits trucs qui feront la différence dans vos Rp =D Servez vous c'est du libre service !
A
Adurna : eau. Agaetì Sänghren : le serment du sang. Aidail : l’étoile du matin. Aì varden abr du Shur’tugals gata vanta : La gardienne des Dragonniers a besoin d’enter. Arget : Argent Argetlam : main d’argent. Astra esterni ono thelduin/Mor’ranr lìfa unin hjarta onr/Un du evarìnya ono varda : Que la chance t’accompagne /Que la paix règne dans ton cœur /Et que les étoiles veilles sur toi. Atra guliä un ilian tauthr ono un atra waìse sköliro fra rauthr : Que la chance et le bonheur t’accompagnent et te protègent de la mauvaise fortune. Atra nosu waìse vardo fra eld hòrnya : Puissions-nous être à l’abri des oreilles indiscrètes. Akh sartos oen dûrgrimst ! : Pour la famille et pour le clan ! Ascûdgamln : Poings d'acier Astim Hefthyn : Gardien de la vue Az knurl deimi lanok : Prends garde, la pierre n'est pas immuable Az Ragni : Le fleuve Az Sweldn rak Anhûin: Les larmes d'Anhûin Azt jok jordn rast : Alors, tu peux rester Akh Guntéraz dorzâda ! : Par Guntéra !
B
Bjartskular : écailles de couleurs vive. Blöthr : Cesser ou s’arrêter. Böetq istalri ! : Que le feu soit ! Brakka du vanyalì sem huildar Saphira un eka !: Tempère la magie qui nous tient, Saphira et moi ! Breoal : Famille, maison. Brisingr : Feu Barzul : Une malédiction ou un destin malheureux Barzûl : Maudire ou jeter une malédiction sur Barzûl knurlar ! : Maudits soient-ils ! Barzûln : Jeter sur quelqu'un un ensemble de malédictions Beor : Ours des cavernes
C
Carkna bragha ! : Attention, grand danger !
D
Dagshelgr : Jour saint. Dûrgrimst : Clan (littéralement : notre foyer, notre maison) Deloi moi ! : Terre, change ! Delois : Plante aux feuilles vertes et aux fleurs pourpres. Domia abr Wyrda : La domination du destin (livre). Dras : Ville, cité. Draumr kòpa : Regard rêveur ou Par le regard du rêve (pour les sorts). Du Fells Nàngoröth : Les Montagnes Désolées. Du Fyrn Skulblaka : La Guerre des Dragons. Du grind huildr ! : Que les portes restent ouvertes ! Du Silbena Datia : Les soupir du brouillard (mélopée). Du Sùndavar Freohr : Mort des Ombres. Du Völlar Eldrvarya : Les Plaines Brûlante. Du Vrangr Gata : Le Sentier vagabond. Du Weldenvarden : La Forêt gardienne. Dvergar : Nains.
E
Ebrithil : Maître. Edoc’sil : Celle-qu’on-ne-peut-conquérir. Eitha ! : Pars, va-t’en ! Edur : Une butte ou une hauteur. Eka aì fricai un Shur’tugal : Je suis un ami et un Dragonnier. Egraz Carn : Le Chauve Eta : Non Etzil nithgech ! : Arrêtez-vous là ! Elda : Titre honorifique très élogieux, employé indifféremment pour les hommes ou pour les femmes. Ethgrì : Invoquer. Eyddr eyreya onr ! : Vide tes oreilles !
F
Fairth : Une image créée par des moyens magiques. Farthen Dûr : Notre Père Feldûnost : Barbiche des Glaces (une variété de chèvre vivant dans les Montagne de Beor) Formv Hrethcarach... formv Jurgencarmeitder nos eta goroth Tarnag, dûr encesti rak kythn ! Jok is warrev az barzûlegûr dûr dûrgrimst, Az Sweldn rak Anhûin, môgh tor rak Jurgenvren ? Né ûdim etal os rast knurlag. Knurlag ana... : Ce tueur d'Ombres... ce Dragonnier n'a pas sa place à Tarnag, notre ville sainte ! Oublies-tu la malédiction qui pèse sur notre clan, les larmes d'Anhûin, depuis la Guerre des Dragons ? Nous ne le laisserons pas passer. Il est... Fethrblaka, eka weohnata néiat haina ono. Blaka eom iet lam : Oiseau, je ne te ferai pas de mal. Viens sur ma main. Finiarel : Titre honorifique donné à un jeune homme à l’avenir prometteur. Fricai Andlàt : Ami de la mort (une variété de champignon vénéneux).
G
Gëuloth du knìfr : Protège cette lame. Gala O Wyrda brunhvitr/Abr Berundal vandr-fòdhr/Burthro laufsblädar ekar undir/Eom kona dauthleikr… : Chante, ô destin au front blanc/le chant de Berundal marqué par le sort/Né sous les feuilles de chêne/D’une femme mortelle… Grimstborith : Chef de clan Grimstcarvlorss : Organisateur de la maison Gûntera Arûna : Que Gûntera te bénissse Gànga aptr : Avancer. Gànga fram : Reculer. Gath sem oro un lam iet : Unis cette flèche avec ma main. Garjzla : Lumière. Gath un reisa du rakr ! : Que les nuages se forment et s’unissent ! Gedwëy ignasia : Paume brillante
H
Haldthin : Datura. Helgrind : Les portes de la mort. Hlaupa : Courir. Hert dûrgrimst ? Fild rastn ? : Quel clan ? Qui va là ? Hírna : Ressemblance ou statue Haina. Atra nous waìse fricai : Dragon, je t’honore et je ne te veux pas de mal, pas plus qu’à ton Dragonnier. Soyons amis. Hûlthvir : Epée équipée d'une double lame utilisée par Dûrgrimst Quan. Hljödhr : Silencieux.
I
Iet : Mon (familier). Ignh az voth ! : Apportez à manger ! Ilf carnz orodüm : C'est l'obligation/le destin d'untel Ilf gauhnith : Expression propre au langage nains, signifiant "c'est bon et sans danger". Ingeitum : Métallurgistes ou forgerons Isidar Mithrim : L'étoile de Saphir
J
Jierda : (se) briser ou (se) casser. Jok is frekk dûrgrimstvren ? : Cherchez-vous une guerre de clan ? Jierda theirra kalfis ! : Que leurs jambes se brisent !
K
Kodthr : Attraper. Kvetha Fricai : Je te salue, ami. Knurl : Pierre ou roche Knurla : Nain (littéralement : qui est fait de pierre) Knurlag qana qirânû Dûrgrimst Ingeitum ! Qarzûl ana Hrothgar oen volfild : Il a été nommé membre du clan des Forgerons ! Maudits soient Hrothgar et ceux qui... Knurlagn : Hommes Knurlheim : Tête de pierre Knurlnien : Coeur de pierre
L
Lam : Main. Lethrblaka : Chauve-souris ou les montures Ra’zac’s (littéralement : ailes de cuir). Letta : Arrêter. Letta orya thorna ! : Arrête ces flèches. Liduen Kvaedhì : Ecriture poétique. Lifs : Vie. Losna Kalfya iet : Lâche mes jambes.
M
Malthinae : Attacher ou maintenir en place ou retenir prisonnier. Manin ! Wyrda ! Hugin ! : Mémoire ! Destin ! Pensée ! Moi strenr ! : Pierre, change-toi ! Mor’ranr : La Paix.
N
Nagz reisa ! : Couverture, change-toi ! Nalgask : Mélange de cire d’abeille et d’huile de noisette servant à hydrater la peau. Nagra : Sanglier géant vivant dans les Montagnes de Beors
O
Osthato Chetowä : Le Sage en deuil. Oef ou Oeí : Oui ou affirmatif Orik Thrifkz menthiov oen Hrethcarach rak Dûrgrimst Ingeitum. Wharn, az vanyali-carharûg Arya. Né oc Ûndinz grimstbelardn : Orik, fils de Thrifkz, et Eragon le Tueur d'Ombre du clan des Forgerons. Et aussi l'elfe messager Arya. Nous sommes les invités de la maison d'Ûndin. Os il dom qirânû carn dûr thargen, zeitmen, oen grimsr vor formv edaris rak skilfz. Narho is belong... : Que notre chain, notre honneur et nos maison ne fassent plus qu'un par mon sang. Je fais le serment. Otho : Foi
P
R
Ragni Hefthyn : Gardien de fleuve Reisa du adurna : Fais monter l’eau. Rïsa : Monter ou s’élever. Ristvak’baen : Le lieu du chagrin. Note : « baen », qu’on retrouve dans Urû’baen, la capitale de l’Empire, se prononce beïne. C’est un mot qui traduit une grande tristesse ou un profond regret.
S
Seithr : Sorcière. Sheilven : Couards Shrrg : Loup géant vivant des les Montagnes de Beor Smet voth : Servez la nourriture Sé mor’ranr ono finna : Puisses-tu trouver la paix. Sé onr sverdar sitja hvass ! : Que vos épées restent acérées ! Sé orùm thornessa hàvr sharjalvì lìfs : Puisse ce serpent être animé de vie. Shur’tugal : Dragonnier. Skölir : Bouclier. Skölir nosu fra brisingr : Protège nous du feu ! Sköliro : protégé. Skulblaka : Dragon (littéralement : celui-qui-bat-des-écailles). Slytha : Sommeil. Stenr : Pierre. Stenr reisa ! : Pierre, lève-toi ! Svit-Kona : Titre honorifique protocolaire donné à une elfe d’une grande sagesse.
T
Thrysta : Pousser ou Tasser. Thrysta deloi ! : Terre, tasse-toi ! Thrysta vindr : Comprime l’air. Thverr stenr un atra eka hòrna ! : Traverse la pierre et laisse moi entendre ! Togira Ikonoka : L’estropié qui est tout. Tronjheim : Casque de géant Tuatha du orothim : L’art de tempérer les ardeurs de sot (degré dans l’entraînement des Dragonniers).
U
Urzhad : Ours des cavernes
V
Varden : Gardien. Vanyali : Elfe (les nains ont emprunté le terme à l'ancien langage, dans lequel il signifie magie) Vol Turin : L'Escalier Sans Fin Vor Hrothgarz korda ! : Par le manteau de Hrotgar Vrron : Assez Vel eïnradhin iet ai Shur’tugal : Sur ma parole de Dragonnier. Vinr Älfakyn : Ami elfe. Vodhr : Titre honorifique masculin assez élogieux. Vöndr : Un bâton fin et droit. Vor : Titre honorifique masculin donné à un proche.
W
Waìse heill ! : Sois guéri(e) ! Wiol ono : Pour toi. Werg : Exclamation de dégoût (l'équivalent de pouah ! chez les nains) Wiol pömnuria ilian : Pour mon bonheur. Wyrda : Destin. Wyrdfell : Nom de forsworn (parjure) dans le langage des elfes.
Y
Yawë : Lien de confiance.
Z
Et si on parlait le nain ? =DDD
Dûrgrimst : Clan (littéralement : notre foyer, notre maison) Egraz Carn : Le Chauve Eta : Non Etzil nithgech ! : Arrêtez-vous là ! Farthen Dûr : Notre Père Feldûnost : Barbiche des Glaces (une variété de chèvre vivant dans les Montagne de Beor) Formv Hrethcarach... formv Jurgencarmeitder nos eta goroth Tarnag, dûr encesti rak kythn ! Jok is warrev az barzûlegûr dûr dûrgrimst, Az Sweldn rak Anhûin, môgh tor rak Jurgenvren ? Né ûdim etal os rast knurlag. Knurlag ana... : Ce tueur d'Ombres... ce Dragonnier n'a pas sa place à Tarnag, notre ville sainte ! Oublies-tu la malédiction qui pèse sur notre clan, les larmes d'Anhûin, depuis la Guerre des Dragons ? Nous ne le laisserons pas passer. Il est... Grimstborith : Chef de clan Grimstcarvlorss : Organisateur de la maison Gûntera Arûna : Que Gûntera te bénissse Hert dûrgrimst ? Fild rastn ? : Quel clan ? Qui va là ? Hírna : Ressemblance ou statue Hûlthvir : Epée équipée d'une double lame utilisée par Dûrgrimst Quan. Ignh az voth ! : Apportez à manger ! Ilf carnz orodüm : C'est l'obligation/le destin d'untel Ilf gauhnith : Expression propre au langage nains, signifiant "c'est bon et sans danger". Généralement prononcé par l'hôte au début d'un repas, c'est un souvenir du temps où l'empoisonnement était une pratique courante entre les différents clans Ingeitum : Métallurgistes ou forgerons Isidar Mithrim : L'étoile de Saphir Jok is frekk dûrgrimstvren ? : Cherchez-vous une guerre de clan ? volfild : Il a été nommé membre du clan des Forgerons ! Maudits soient Hrothgar et ceux qui... Nagra : Sanglier géant vivant dans les Montagnes de Beors Oef ou Oeí : Oui ou affirmatif Orik Thrifkz menthiov oen Hrethcarach rak Dûrgrimst Ingeitum. Wharn, az vanyali-carharûg Arya. Né oc Ûndinz grimstbelardn : Orik, fils de Thrifkz, et Eragon le Tueur d'Ombre du clan des Forgerons. Et aussi l'elfe messager Arya. Nous sommes les invités de la maison d'Ûndin. Os il dom qirânû carn dûr thargen, zeitmen, oen grimsr vor formv edaris rak skilfz. Narho is belong... : Que notre chain, notre honneur et nos maison ne fassent plus qu'un par mon sang. Je fais le serment. Ragni Hefthyn : Gardien de fleuve Sheilven : Couards Smet voth : Servez la nourriture Vanyali : Elfe (les nains ont emprunté le terme à l'ancien langage, dans lequel il signifie magie) Vol Turin : L'Escalier Sans Fin Vor Hrothgarz korda ! : Par le manteau de Hrotgar Haina. Atra nous waìse fricai : Dragon, je t’honore et je ne te veux Pas de mal, pas plus qu’à ton Dragonnier. Soyons amis. Stydja unin mor’ranr Hrothgar Könungr : Repose en paix, Roi Hrothgarg. |
|